What is
translation?

Mother-tongue translators for your international business

Otherwords, the translation agency in Turin that can reach you anywhere, offers translations in different sectors, to increase your business and support your international growth. Translation is not merely the transcription of a text from one language to another. Here at Otherwords translation is part of your international marketing and expansion strategy.We help companies who wish to expand and gain exposure abroad by translating the necessary content.We analyse each specific case, plan the project phases discuss them directly with our clients and, only after completing these phases, then we translate and localise the texts

Over time, we have realised that what our clients really need are:

1 high quality content
2 optimised translation times
3 readily available content, without the need for extra checks by the client

This is why we have optimised our services in order to satisfy our clients by supplying quick, high-quality translation services.

WHAT DO WE DO TO MEET THESE NEEDS?

Quality is the guiding principle of our work, and adherence to high quality standards begins with a thorough analysis phase but does NOT end with the delivery of the translated material.
CONTACT US

Such quality is guaranteed by an articulate process workflow involving several professionals:

The project manager is in charge of carrying out a thorough analysis to identify the parameters of the work and choose most suitable resources and tools to implement the language project required by the client;

the translation is entrusted exclusively to professional translators who are native speakers of the target language of the translation and specialise in the field in question , with the aim of providing each client with an effective, high quality translation service;

the translation is proofread by one or more professionals other than the translator. This type of check covers all aspects of the text: spelling, grammar, language register, completeness, conformity to the original text, localization and level of comprehensibility;

after proofreading the translation, the project manager carries out a further check to ensure the completeness and uniformity of the terminology used before delivering the final translated text;

after delivery, we look forward to receiving feedback so that we can use the information we receive to assist each of our clients in the best possible way.

WHAT ARE THE FACTORS THAT ALLOW US TO REDUCE THE TIME NEEDED TO PRODUCE A TRANSLATION WITHOUT AFFECTING ITS QUALITY ?

The Otherwords translation agency in Turin offers translation and proofreading services in all the languages of the world

As a language service provider, Otherwords has extensive resources for both the translation and proofreading of texts for all the languages of the world.

This means that, depending on the needs of each client, we can dedicate a specialised, professional team of translators, and proofreaders, coordinated by a project manager, capable of working in perfect synchrony, considerably reducing the time required to complete the translation.

The technology we use is also essential to reduce the time needed to complete our translations: we use specific translation software capable of creating translation memories that reproduce text segments that are the same or similar to previously translated text segments or that are repeated within the text..

These procedures make it possible to optimise the time taken to complete translations and to create texts within the guidelines provided by each individual client. This not only saves a considerable amount of time and money, but also allows consistency with the terminology used in previous translations.

WE KNOW THAT TIME IS MONEY AND WE DON’T WANT TO WASTE YOURS!

At Otherwords we strive every day to deliver translations that are readily usable and meet your company’s requirements

To supply content that adheres to your terminology preferences while reflecting the message you want to give to your corporate image, we need you too!
This is why our team communicates constantly with clients and asks them about their preferences, reference material, glossaries or blacklists to be taken into account in our translations.

In short, we maximise our effort while minimising the consumption of your time.

In addition to translation we offer our clients numerous other services to provide them with even more accurate and personalised assistance. At Otherwords, not only do we handle translation services for our clients, we also take care of visual and technical aspects, so that we can enhance the quality of the translation and offer a custom-made solution.

WE OFFER ADDITIONAL SERVICES FOR EVEN MORE ACCURATE AND PERSONALISED ASSISTANCE

LAYOUT AND DESKTOP PUBLISHING

Our translation agency has all the necessary technical support to combine the translation work with a graphic layout that suits your requirements.
Our partners are able to edit your files and recreate the layout so that we can always offer you translated files with the same layout as the original files.
We can handle a variety of formats such as Word, Excel, PDF, Indesign, Framemaker, PowerPoint, HTML, xml and many others.
We can also create PDF files suitable for printing or interactive for the web.

TERMINOLOGY MANAGEMENT

Our Translation Agency in Turin uses translation software that allows us to create and manage translation memories and glossaries tailored to each client.Thanks to these procedures, terminology preferences and previously translated segments can be stored and retrieved when needed, resulting in considerable time and cost savings.

CERTIFICATION AND LEGALISATION OF DOCUMENTS

We can certify sworn translations of all documents that require legalisation.
At Otherwords, we handle the certification process at the Court of Turin, but we also analyse each case in detail to ensure that every client receives the best solution, including logistics, for the translation service required.

Audiovisual translation

Subtitles in any International language for your multimedia content that will allow you to improve the growth of your business in foreign markets

Today, businesses are increasingly employing multimedia content to introduce their products to the market and improve the visibility of their brand. To extend this multimedia content into foreign markets, we at Otherwords can support you with audiovisual translation.

Thanks to a network of translators specializing in the audiovisual sector, we are able to provide support through translation, synchronisation and adaptation of subtitles.

Do you want to translate your multimedia contents and thus enable a wider audience to learn about your business?

Just rely on Otherwords, our goal is to make your video content accessible to an extended target group of partners and potential customers.

Whether corporate, commercial or advertising videos, trade fair videos, webinars, product presentations, or other multimedia content, Otherwords, together with its team of experts, is ready to help you.

At Otherwords we offer a professional and accurate service through:
– the translation of subtitles by professional mother-tongue translators specialised in the audiovisual sector
audio synch and screen adaptation
– the review of the translation and adaptation performed by professionals other than translators
– a final comprehensive check carried out before delivery
Otherwords can provide you with subtitles in the most popular formats (.stl (ebu stl), .srt, .pac, .vtt, .xml, .rtf, .txt, .sbv).

Contact our translation agency in Turin to for professional language assistance

Contact us to discover all the translation, interpreting and language courses,we run at our agency in Turin

Fill in the form and ask for a free quote

We are at no. 9 via Camburzano in Turin

Email us at info@otherwords.biz

Call us on +39 011 02 03 863

+39 351 619 44 63

    ×
    This site is registered on wpml.org as a development site.