TRANSLATION, INTERPRETING AND LANGUAGE TRAINING SERVICES IN TURIN, ITALY AND WHEREVER YOU ARE
All the translation and interpreting services and language courses offered by our agency in Turin are entrusted to native-speaking professionals with different expertise.
Targeted translation for a specific audience
Build your global market strategy thanks to the targeted localisation of your message
Why is it necessary to localise your message according to the foreign market you want to target in order to expand your company?
By designing an appropriate all-round market strategy to expand your company’s visibility you will be able to:
Increase the conversion rate of your multilingual website
Build up an enviable reputation in a specific target country
Ensure that your message comes across naturally and clearly in foreign markets.
Are these your goals when approaching a new market to promote your brand? If that is the case, you need to know that language barriers often prevent you from achieving those goals.
If the message you and your company want to convey is not perceived in a natural and direct way, it won’t resonate fully with new customers abroad. That is why the linguistic approach you adopt will be crucial for accessing foreign markets. This is where Otherwords comes in. When translating your content from one language to another, you need to know the culture and tastes of the clients you want to win over, also understanding the way they perceive things. In short, you need a localisation service.
“LOCALISATION IS THE CREATION OF A STRATEGY FOR ACCESSING THE TARGET MARKET TAKING INTO ACCOUNT THE CULTURE AND CHARACTERISTICS OF THE AUDIENCE THAT WILL READ YOUR CONTENT IN THEIR OWN LANGUAGE”
What does “localisation” mean in a nutshell?
Localisation is the linguistic and cultural adaptation of a text that is being translated.
By localising your content, Otherwords will help you find the right way to access the foreign market that represents your growth target.
Localising content means not only translating it, but also paying close attention to the socio-cultural characteristics of the recipient of the message to ensure that said message is perceived clearly and naturally. This can mean many things:
paying the utmost attention to the delivery of catchphrases, metaphors, idioms and payoffs which, if not adapted properly, could be ridiculous or even distasteful
changing units of measurement, numbers, punctuation in a text
changing the way we address our partners abroad
paying particular attention to the delivery of any piece of information that does not have a perfect correspondence between languages (laws, national bodies and institutions, etc.)
In a nutshell: localisation means growing your business and getting new clients in your chosen target country, and we at Otherwords will help you achieve your goal!
We use specific software for computer-aided translation
At Otherwords we have specific tools to support and facilitate the translation process. These tools, known as CAT tools or computer-aided translation software, are particularly useful in the translation of texts with a high level of repetition, such as catalogues and technical manuals, company balance sheets, amended versions of contracts and documents of all kinds issued after the original document.
These tools rely on storing the segments of translated text and, thanks to the translation memory created, are able to replicate all content that is the same or similar to previously translated segments or that is repeated within a text.
This not only saves a considerable amount of time and money, but also allows consistency with the terminology used in previous translations. Moreover, terminology management allows us to create specific glossaries with our clients’ terminology preferences.
Enhance the value of your international events with professional linguistic support from Otherwords, the translation agency in Turin.
In addition to translation services, Otherwords offers interpreting services with qualified interpreters to suit your needs.
We will examine your request in order to choose the type of interpreting that best suits your needs and will supply the most suitable technical equipment to guarantee the highest quality of service.
For years we have been managing conferences, conventions, trade fairs, corporate events, meetings and training courses, not only with professional interpreters, but also with the most suitable technological solutions for every need.
WE CAN SUPPORT YOU WITH:
Simultaneous interpreting: our interpreter translates the speaker’s speech simultaneously. Thanks to specific technological equipment provided by Otherwords, every member of the audience can choose the language in which they hear the speech.
Consecutive interpreting: our interpreter listens to the speaker, takes notes and translates their words faithfully, excerpt by excerpt.
Chuchotage interpreting: our interpreter whispers the translation into the listener’s ear while the speaker talks. This type of interpreting is suitable for a small group of listeners (1 to 4) gathered around the interpreter.
Liaison: this type of interpreting is mainly used in non-conference situations.
The interpreter makes sure that the parties understand each other. This type of interpreting is ideal for small groups, business negotiations, meetings, company visits, training courses and professional technical meetings.
At our translation and interpreting agency in Turin, we have skilled, professional staff, and our interpreters can also assist you remotely.
How? Using online platforms. The interpreter links up from their remote location and can perform simultaneous, consecutive and liaison translation.
What do we need to know beforehand to offer you the best service available on the market?
Every event requires specific preparation on the topic to be covered, which can concern any field: technical, medical, international policy, legal, business, etc. This means that your cooperation with Otherwords professionals is essential!
We will ask you to supply all the necessary documents and details so that our interpreter can study the specific terminology and topics in as much detail as possible.
We will ask you about the event venue, and possibly even visit it, as well as the number of participants and details of how the event will unfold. The more details you can give us, the better the service our interpreting agency can provide in terms of interpreting methods, by supplying the interpreters best suited to your requirements.
For conference interpreting (simultaneous, consecutive and chuchotage) we will supply two interpreters for the same language combination, who will work in turns, guaranteeing you the highest quality throughout the service.
THE TECHNOLOGICAL SOLUTIONS FOR YOUR EVENTS
ISO-compliant soundproof translation booths
headphones and microphones for interpreters
receivers for participants
microphones for speakers
additional audio/video equipment (monitors etc.) depending on your needs
This type of interpreting is ideal for groups of up to 20 people.
We work with online platforms to offer you remote interpreting services wherever you are.
Otherwords offers one-to-one and group language courses to companies and individuals for all language levels. Courses are held not only in Turin but wherever you are and help companies increase their language training.
Together with our clients, we at Otherwords will develop the most suitable learning course for you or your study group both in person and online and propose solutions that will allow you to achieve your learning goals effectively.
Our agency in Turin supplies not only translation and interpreting services, but also one-to-one and group language courses to companies and individuals for all language levels.
Get in touch with us to find out about all the services we can offer you and learn about our language courses with experienced mother-tongue teachers for all-round language training.
OUR LANGUAGE COURSES
Our language courses are taught by native speakers or teachers with equivalent qualifications, specialised in language teaching and boasting years of teaching experience.
You can choose from a wide range of languages available, not limited to European languages
All our courses include an entry assessment test, our welcome kit and a certificate of participation at the end of the course
Every language course has a dedicated programme designed by each of our teachers based on the students’ learning goals
REMOTE LANGUAGE COURSE
All the teachers who work for Otherwords can be reached at the click of a mouse!
Our language courses can also be taught remotely on online platforms designed for interactive remote learning.
Our qualified native-speaking teachers hold live online lessons to practise and consolidate your language skills and give you feedback on the progress made via virtual and interactive classrooms.
All our online courses include the creation and continued management of virtual classrooms, sharing course material during dedicated platform sessions, and include an interactive final assessment.
DID YOU KNOW THAT, AS A COMPANY, YOU CAN BENEFIT FROM ZERO-COST TRAINING
Thanks to our partnership with professionals specialised in the management of funded training, we at Otherwords can identify your company’s training requirements and develop the most suitable courses to implement your corporate language training at zero cost.
SWORN AND LEGALISED TRANSLATIONS
The certification of sworn translations is required in all cases where the translator must officially certify that the translated text matches the content of the original document.
If the translated and certified document is to be sent to another country, in addition to the certification, the document must also be either legalised or accompanied by the Hague Apostille, depending on the destination country of the translated text.
translation of scripts into any language
timecode-based or lip-synchronised recording
You will receive your audio file in the shortest possible time and with zero trouble.
LAYOUT AND GRAPHIC PROCESSING
At Otherwords, we work with partners who specialise in page layout, so we can take care of the graphic processing of images containing parts of texts to be translated and, on a more general level, supply a comprehensive Desktop Publishing service for your technical documents.
We can handle formats such as Word, Excel, PDF, Indesign, Framemaker, PowerPoint, html, xml and many others.
We are also able to create PDF files suitable for printing or for interactive web use.
CORRECTION OF DRAFTS
Clients who want to publish their own content know that they can rely on us to perform a meticulous proofreading.
SUPPLY OF HOSTESSES AND STEWARDS
We can supply hostesses and stewards with knowledge of the foreign language you require, to assist with congresses, trade fairs and promotional events.
Every member of our staff has extensive and professional language training to ensure that we can offer our clients the best service.
PROOFREADING OF PREVIOUSLY TRANSLATED TEXTS
If you have a text that has already been translated into any language but you are not 100% sure about it, you can turn to Otherwords!
We can check it for accuracy and consistency with the original text, make changes and correct any mistakes, to ensure that your translation is of the highest possible standard.
TRANSCRIPTION OF AUDIO RECORDINGS
We transcribe audio files into numerous languages, supplying the written text and, on request, a translation into the language you need.